| 开发者 | vanguardhive |
|---|---|
| 更新时间 | 2026年7月10日 23:15 |
| PHP版本: | 8.1 及以上 |
| WordPress版本: | 7.0 |
| 版权: | GPLv2 or later |
| 版权网址: | 版权信息 |
pll_* APIs on both editions.
For walkthroughs and example conversations, see lolacore.com/lolacore-for-polylang.
One addon, two surfaces: wp-admin and MCP
Every ability is available in the Lola chat inside WordPress admin and through LolaCore's MCP server. Same 17 tools, same guardrails, same confirmation before writes. Use whichever surface fits your workflow; you do not learn two different products.
Example: coverage and a page translation
The exchange below is the same whether you type in wp-admin or call the abilities from Cursor or Claude Code. Names instead of database IDs keep it readable for everyone on the team.
In wp-admin (Lola chat):
You: How much of the site is still missing in Spanish? Lola: Spanish coverage: about two thirds of pages, no posts yet, most categories done, one tag still open. The page Nos sacs à dos already has a Spanish draft (Nuestras mochilas). Portuguese is still missing for that page. You: Translate Nos sacs à dos into Portuguese. Keep the layout, draft only. Lola: I will create a linked Portuguese draft from the French original: the full page, with title, headings, body copy, and buttons (8 text segments). Gutenberg block layout preserved. Here is a short preview of the translation. Approve to save as draft?From an MCP client (same site, same abilities):
You: Run translation coverage for Portuguese, then translate the page Nos sacs à dos. Lola: Coverage first: 0% of pages in Portuguese. Nos sacs à dos has no Portuguese slot yet; the French page has 8 segments across headings, paragraphs, and buttons. I prepared the full-page Portuguese draft with the same structure. Confirm execution?She checks the translation slot before creating duplicates and preserves layout server-side, with the same rules on both surfaces. Full pages: Gutenberg blocks and Elementor This addon is built for full-page translation. Lola walks the page tree, extracts every translatable text segment in order, translates them, and writes them into a linked Polylang draft. You review the whole page in the block editor or Elementor before publishing. Gutenberg: Headings, paragraphs, buttons, lists, columns, cover blocks, and nested block content. Block JSON, attributes, and structure are preserved; Lola replaces copy inside the layout, not the layout itself. Elementor: When Elementor is active, the same flow reads the Elementor widget tree and clones the page structure server-side. Text inside headings, text editors, buttons, and other widgets is translated segment by segment while the layout stays intact. Categories and tags are supported too, useful for navigation and archives. The core value is translating complete pages without rebuilding them by hand. What Lola does with Polylang: 17 abilities Ask her for any of these in chat or over MCP. Languages and settings (8 abilities)
source_segments (every text block on the page), and whether the page is built with Gutenberg or Elementor.lolacore-for-polylang folder to wp-content/plugins/, or install the ZIP from Plugins → Add New → Upload Plugin.Yes. This addon adds the Polylang domain to LolaCore. It does not run on its own. Install and activate LolaCore first.
Yes. Polylang provides the multilingual structure. This addon lets Lola read and update translations through Polylang's APIs. Install Polylang separately.
Yes. The addon uses the same Polylang APIs on Free and Pro. Features that are Pro-only inside Polylang itself (such as certain URL options) stay configured in Polylang; Lola does not replicate Pro-only routing.
Yes. Full-page translation is the main use case. Gutenberg pages are handled natively: Lola extracts text from each block and writes translations back without breaking block markup. Elementor pages use the same translatePost ability when Elementor is active: Lola reads the widget tree on the server and clones the layout, translating text segment by segment.
Polylang keeps managing languages, URLs, switchers, and translation groups. This addon lets Lola operate on top of that structure from conversation or MCP.
Lola generates translations through the AI provider you configured, and every write shows a preview and waits for your approval before it saves. New post translations default to draft so you review in WordPress or Elementor before publishing. You stay the quality gate.
Yes. All 17 abilities are exposed through LolaCore's MCP server with the same schemas and guardrails as the wp-admin chat. Discover abilities, read schemas, and execute with your client; slot checks and draft defaults apply the same way.
The addon shows an admin notice and stops registering its abilities until Polylang is active again. No fatal errors.
Polylang data is read and written on your server through Polylang's PHP APIs. When Lola translates, post and term text is sent to the AI provider you configured in WordPress (Settings → Connectors) so the model can produce the target language. This addon does not route data through LolaCore servers. See External Services below.
content and system with polylang so chat can resolve pages (getContent, getSiteSettings/page_on_front) before translating.multilingual-sites and skill site-translation bundled for domain-aware assistance.